본문 바로가기

분류 전체보기

[모험러TV] 더 라스트 도어 시즌1에피1 (The Last Door s1e1) * 한국어 더빙 영상 https://youtu.be/7rbiF89ei2E 다음 화 보기: [모험러TV] 더 라스트 도어 시즌1에피2 (The Last Door s1e2) 리뷰: 더 라스트 도어 시즌1 리뷰(The Last Door - Season 1)공략: [게임으로 영어공부!] 더 라스트 도어(The Last Door) 힌트만 알려주는 공략과 스토리, 에피소드1 더보기
프랜 보우 리뷰 (Fran Bow) 정신분석학파의 창시자이자 무의식의 세계를 연구한 프로이트는 1856년에 태어나 1939년에 사망하였다. 이 생몰연대는 정신의 문제를 다루는 호러 장르가 가장 사랑하는 시기와 대체로 일치하는 것 같다. 정신병에 대한 미신적 공포가 여전히 지배적인 가운데 이제야 막 과학적 이해가 싹을 틔우기 시작하는 시점이라 그런 걸까? 아마도 과학적 이해가 수많은 비합리적 오해와 오류를 통해 성장해왔기 때문일 것이다. 정신질환자들을 '치료'하기 위해 해보았던 과거 수많은 실패한 실험들과 치료들은 오늘날의 시각에서는 그 자체로 정신나간 호러로 보인다. 프랜 보우는 1940년대 어느 정신병원에서 프랜이 깨어나며 시작한다. 프랜에게는 어떤 알약이 주어지는데, 이 알약을 먹게 되면 현실 세계(의식) 이면의 초현실 세계(무의식)가.. 더보기
[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #10 - 광기의 집(최종) * 자세한 스토리와 공략 - 첨부된 영상을 참조하세요.* 간략한 힌트와 공략 - 글을 참조하세요. - [공략] 프랜 보우(Fran Bow) #9 - 의사의 처방에 이어 계속 - https://youtu.be/faYTGt9GOwk 5장. 광기의 집(The house of madness) 드디어 만난 이모. 주변을 클릭. 창문을 클릭. 또 다른 프랜이 등장하면 제2의 프랜으로 옷장을 살핌. 옷장 바닥에서 열쇠 획득. 열쇠를 묶여 있는 프랜에게 사용. 자물쇠가 열릴 때까지 각각의 열쇠를 시험해볼 것. 옷장 아래에서 물풍선을 획득. 단추 달린 원피스에서 단추를 칼로 잘라 얻을 것. 왼쪽 아래에서 별이 그려져 있는 학교 가방 획득. 인형의 집에서 작은 피아노 건반을 획득. 솔방울을 옆 칸으로 옮긴 후 벽을 칼로 .. 더보기
[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #9 - 의사의 처방 * 자세한 스토리와 공략 - 첨부된 영상을 참조하세요.* 간략한 힌트와 공략 - 글을 참조하세요. - [공략] 프랜 보우(Fran Bow) #8 - 슬픈 엔딩에 이어 계속 - https://youtu.be/o9iedS4U3w0 4장 2절. 의사의 처방(Doctor's prescription) 숲에서 깨어난 후 위로 올라가면 거리 등장. 왼쪽으로 가면 집에 도착. 집 옆 세 번째 화분을 들어보면 쪽지 발견. 다시 문을 클릭. 집 오른쪽 덩쿨을 클릭하여 고양이에게 집에 들어가 달라고 부탁. 다시 문을 클릭. 정신과 의사의 등장. 묘지 앞. 차에 가서 크로우바를 얻을 것. 크로우바를 문에 사용. 차에 다시 돌아가서 칼로 의자 가죽 시트를 잘라냄. 가죽을 솔방울에게 건네 줌. 왼쪽으로 이동. 의사가 건네준 삽으.. 더보기
[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #8 - 슬픈 엔딩 * 자세한 스토리와 공략 - 첨부된 영상을 참조하세요.* 간략한 힌트와 공략 - 글을 참조하세요. - '[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #7 - 상상 속 친구'에서 계속 - https://youtu.be/wlz3Z-64RxI 비행선 안. 책상 위에서 접착테이프 획득. 엔진룸. 약을 먹은 후 아래쪽 책상과 왼쪽 작은 기계 굴뚝에서 각각 튜브를 획득. 실험 선반 위에서 튜브 두 개를 획득. 보일러 기계 위 그림과 같이 고칠 것. 접착 테이프, 물, 성냥 필요. 실험 기구 위 그림과 같이 고칠 것. AFM은 파이어베리임. 비커에 어느 용액을 넣을 지는 벽에 안내문이 걸려 있음. 엘리베이터룸. 앞 책상에서 렌치 획득. 렌치로 오른쪽 판넬의 볼트 두 개를 빼냄. 왼쪽의 파란 버튼을 누른 후 건전지 획득. 건.. 더보기
[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #7 - 상상 속 친구 * 자세한 스토리와 공략 - 첨부된 영상을 참조하세요.* 간략한 힌트와 공략 - 글을 참조하세요. '[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #6 - 마법사의 임무'에 이어 계속 https://youtu.be/CePa4JMDHlQ 마법사 임무 완료 후 성으로 와 왕을 만남. 위와 같이 도형을 맞춘 후 문으로 들어가면 플랫포머 미니게임. 4장 1절. 내 상상 속 친구(My imaginary friend) 문을 통해 새로운 장소에 도착. 바닥의 약병 클릭. 왼쪽으로 가서 또 바닥의 약병 클릭. 또 왼쪽으로 가서 바닥의 약병 클릭. 칼로 밧줄을 끊음. 잇워드 등장. 잇워드가 임무를 줌. 길 중간에서 약을 먹고 죽은 사슴 클릭. 사슴 뿔 위에 올라간 후 약병을 클릭하여 다시 현실로 돌아올 것. 그다음 칼로 파이어베.. 더보기
[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #6 - 마법사의 임무 * 자세한 스토리와 공략 - 첨부된 영상을 참조하세요.* 간략한 힌트와 공략 - 글을 참조하세요. '[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #5 - 시간은 무한의 실재'에 이어 계속 https://youtu.be/Xtep7nQCSwg [장소1] 마법사의 동굴. 바닥의 별에 위 그림과 같이 아이템을 배치할 것(성냥, 레몬, 물고기, 깃털.). 그 후 마법사와 이야기하면 마법사가 첫 번째 임무를 줌. [장소2] 산 꼭대기에 올라 바위(Kotrem)을 만날 것(계절은 겨울). [장소3] 산에서 내려와 칼로 붉은 꽃을 딸 것(계절은 가을). [장소4] 보트를 타고(계절은 여름) 바다 중간의 섬에게 붉은 꽃을 줄 것. 꽃을 주고 나서 다시 산 꼭대기로 올라갈 것(계절은 겨울). 모자 획득. 모자를 마법사에게 줄 것.. 더보기
[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #5 - 시간은 무한의 실재 * 자세한 스토리와 공략 - 첨부된 영상을 참조하세요.* 간략한 힌트와 공략 - 글을 참조하세요. '[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #4 - 나무가 된 프랜'에 이어 계속 https://youtu.be/hyrqJAAvNl8 [장소1] 팔다리가 생긴 후 왕과 대화. 대화 후 성에서 내려와 삼거리에 도착. 삼거리에서 위로 올라감. [장소2] 시계 나무. 시계 나무의 핸들을 조작해 고장난 것을 확인. [장소3] 마을 가장 왼쪽. 달팽이와 네 번 게임해서 금화 네 잎 획득. [장소4] 시계장인에게 가 금화 한 닢주고 나무 시계를 고쳐달라고 요청. 시계장인은 나무 시계를 고친 후 계절을 바꿀 수 있는 시간리모콘을 줌(화면 오른쪽 아래). [장소5] 레몬 따른 배짱이. 계절을 가을로 돌린 후 바구니를 칼로 훼.. 더보기
[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #4 - 나무가 된 프랜 * 자세한 스토리와 공략 - 첨부된 영상을 참조하세요.* 간략한 힌트와 공략 - 글을 참조하세요. 이전 글: [공략] 프랜 보우(Fran Bow) #3 - 이중 인격 https://youtu.be/yjlKgrMpS-Y [장소1] 고양이로 나무를 건드려 볼 것. 나무가 바로 프랜. [장소2] 크리스탈을 주울 것. 나무에 붙어있는 장치를 작동시키킨 후 크리스탈을 톱니에 끼울 것. 지갑 획득. 다시 [장소1]로 돌아와 지갑 속 가족사진을 당근에게 보여줄 것. 3장. 식물 상태(Vegetative state) [장소3] 식물 왕과의 대화. [장소4] 의사 파론트라스의 등장. 의사가 프랜의 팔다리를 만들어줌. 다음 글: [공략] 프랜 보우(Fran Bow) #5 - 시간은 무한의 실재 더보기
[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #3 - 이중 인격 * 자세한 스토리와 공략 - 첨부된 영상을 참조하세요.* 간략한 힌트와 공략 - 글을 참조하세요. - "[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #2 - 호기심 증후군"에 이어 계속 - 2장 파트2. 이중 인격(Double personality) https://youtu.be/FFQKuz5RfvQ 장소1. 선반에서 솥(cauldron) 획득. 다른 선반에서 칼, 베이킹 소다 획득. 창문 꼭 닫을 것. 장소2. 성냥을 주울 것. 물을 틀어 솥에 물을 채울 것. 선반에서 소금, 후추, 씨앗 획득. 장소3. 병 난로 옆에 있는 화병 획득(안에 재가 들어 있음). 장소4. 빗자루 획득. 서랍에서 검은초 획득. 장소5. 책상에서 집게 획득. 장소6. 장소4에서 왼쪽 줄을 잡아당기면 사다리가 내려옴. 그 사다리를 타고.. 더보기
[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #2 - 호기심 증후군 * 자세한 스토리와 공략 - 첨부된 영상을 참조하세요.* 간략한 힌트와 공략 - 글을 참조하세요. - "[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #1 - 정신병원 탈출"에 이어 계속 - 2장 1절. 호기심 증후군 https://youtu.be/4qj0-bh_lPE 아이템: 작은 나무 문. 약을 먹고 나무에 머리카락이 걸린 유령들과 대화. 노인 개미와 대화. 개미 옆 장소. 약을 먹으면 우물이 나타남. 도끼를 들어 우물을 내려치면 깃털을 획득. 다시 개미에게로 가서 깃털로 그를 깨움. 새로운 길이 나타남. 개미의 집. 도끼로 문을 내려칠 것. 문고리 획득. 왼쪽 도구함에서 풀 획득. 벤치에 올라가서 고기 획득. 그다음 약 복용. 개미떼에게 고기 사용. 가방 획득. 가방을 이용하면 덫과 티켓을 획득. 다시 현실.. 더보기
[공략] 프랜 보우(Fran Bow) #1 - 정신병원 탈출 * 자세한 스토리와 공략 - 첨부된 영상을 참조하세요.* 간략한 힌트와 공략 - 글을 참조하세요. 프랜 보우(Fran Bow). 기묘하고 기이하고 고어한 호러 어드벤처 게임. 1장. 나의 멀쩡했던 날(My sober day) https://youtu.be/Aj3Gl24gq2E 정신병원 프랜의 병실. 아이템: 커튼에서 후크. 광대 초상화 아래 서랍에서 가족 사진과 머리핀. 서랍 여는 열쇠 - 편집증 아이의 병실에서. 간호사 사무실. 아이템: 간호사 책상 위에서 반창고, 책상 서랍에서 약상자. 약상자에서 다른 세계를 보여주는 약. 휠체어 옆에서 바늘.간호사 쫓아내기 - 프랜 병실의 커튼을 망가뜨리자.약상자 비밀번호 -간호사 책상 위의 서류 아래를 볼 것.바늘 얻기 - 약을 먹을 것. 편집증 아이의 병실. 아.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "사생활을 캐묻진 않지만" (from Detective Grimoire #19) https://youtu.be/EOzEFw-RN4Y 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 보통은 사생활을 캐묻진 않지만, 내 직업이 직업인지라..B: 사람들이 그런 것도 관심 가져 주다니 참 감동이군. 사람들이 날 가능한 무시하려고 하는 줄 알았는데. 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. Normally I wouldn't pry, but it's my job to ask-I'm touched people have even noticed something like that! I usually get the impression everyone else is doing their best to ignore me. ---------------------------.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "부당한 대우를 받는 편에 설거야" (from Detective Grimoire #18) https://youtu.be/KJTK0j2c8-M 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. 너와 달리 나는 학문적 소명을 가진 적이 없어. 예술가나 음악가 등의 재능도 없었지. 대신 나는 부당한 취급을 받는 것들 편에 서기로 결정했어. 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. Unlike you, Detective, I never had an academic calling in life. I was never even a talented artist or musician, or ... anything! So instead, I made the decision to stand up for those... who were getting a raw deal. --------.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "왜 화장실을 설치하지 않았지?" (from Detective Grimoire #17) https://youtu.be/jF5p_7rZHr0 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 넌 여길 처음 오면 우리 모두가 떠올리는 생각을 했을 뿐이야.B: 왜 화장실을 설치해놓지 않았는가? 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. You're just thinking what we all thought, when we arrived for the first time.Why didn't they put in a bathroom? -------------------------------표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)영어 대사 출처: 디텍티브 그리모어(Detective Grimoire)음악: Chris Zabrisk.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "수익 일부를 떼줄게" (from Detective Grimoire #16) https://youtu.be/c-UaH2Hpe3A 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 나는 그저 내 다음 영화에서 나오는 수익의 일부를 그에게 떼주겠다고 약속했을 뿐이야. 당연한 거야. 그가 이 땅의 소유주니까. 나는 그저 호의에 호의로 같은 것 뿐이라고.B: 그러니까 너가 그에게 빚진 돈이 있단 말이지? 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. I... Simply promised him a cut of my next movies's profits. It made sense. Since he owned the area anyway. Just... A favour for a favour. So you would have owed him money? -----.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "바라던 바를 얻었다?" (from Detective Grimoire #15) https://youtu.be/1GgP0noR4Zc 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 그건 왜 그가 갑자기 태도를 바꿨는지를 말해주지 못해. 조금 의심스러워.B: 왜 그렇게 생각하는 거야? A: 유명한 영화 감독이 갑자기 바라던 바를 얻었다? 어떻게 그런 일이 벌어졌는지 궁금하군. 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. That doesn't explain why he changed his tune. It's a little suspicious.Why would you say that? A famous movie director suddenly gets his way...? I wonder how THAT happened. ------------------.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "어쩌다 한번 있는 일이야" (from Detective Grimoire #14) https://youtu.be/u9_ExvdA0YU 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 그는 자신을 다스릴 수 있는 남자지!B: 잘 모르겠는걸. A: 물론 어제 일은 예외지만. 하지만 그건 어쩌다 한번 있는 일이었을 뿐이잖아.B: 음. 어쩌면. 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. Now there's a man who could handle himself!I'm not so sure. Well... Apart from yesterday. That was just a one-off, wasn't it?For him? ...I think so, yes. -------------------------------표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://a.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "감시 카메라에는 흥미 없어" (from Detective Grimoire #13) https://youtu.be/THHQxzlCIIU 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 나는 야밤에 감시 카메라를 찍는 것엔 흥미가 없어.B: 뭐 본 거 없어? 그럼 너가 찍은 것은 뭐야? 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. I have no interest in late night surveillance footage!Did you... see anything at all? What is it you were filming? -------------------------------표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)영어 대사 출처: 디텍티브 그리모어(Detective Grimoire)음악: Chris Zab.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "그는 갈피를 못잡아" (from Detective Grimoire #12) https://youtu.be/JNYKtkQrRLM 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 우선순위를 정해야 할 때면 그는 갈피를 못잡아.B: 어떤 식으로? 게으르단 말인가? 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. But he gets a bit muddled whet it comes to priorities.Like how? You mean he's lazy? -------------------------------표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)영어 대사 출처: 디텍티브 그리모어(Detective Grimoire)음악: Chris Zabriskie의 Prelude No. 15은(는) Creative Commo.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "네가 빛을 가리고 있어" (from Detective Grimoire #11) https://youtu.be/E_7F_VEWenQ 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 네가 빛을 가리고 있어. 좀 뒤로 물러나줄래?B. 그럼.. 너랑 대화하기 곤란한 거리가 되는데. 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. You're in my light. Could you take a few steps back, please?But... Then I'll be too far away to talk to you. -------------------------------표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)영어 대사 출처: 디텍티브 그리모어(Detective Grimoire)음악: Chris Zabriskie의 P.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "그렇게 안 보이는데" (from Detective Grimoire #10) https://youtu.be/dRghdOafwY8 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 왜 온거야? 난 무지하게 바쁘다고.B: 그렇게 안 보이는데. 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. 19:08 Then Why are you here? I'm incredibly busy.You don't look it. -------------------------------표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)영어 대사 출처: 디텍티브 그리모어(Detective Grimoire)음악: Chris Zabriskie의 Prelude No. 15은(는) Creative Commons Attribution 라이선스(https://c.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "그는 고민이 많아 보였어" (from Detective Grimoire #9) https://youtu.be/d4WgqNJ-ECg 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 그는 고민이 많아 보였어.B: 그가 어제 아팠어? 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. 17:18 He looked like he had a lot on his mind.He was ill yesterday? -------------------------------표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)영어 대사 출처: 디텍티브 그리모어(Detective Grimoire)음악: Chris Zabriskie의 Prelude No. 15은(는) Creative Commons Attribution 라이선스(https://creativ.. 더보기
미스트와 리븐의 후계자, 옵덕션(Obduction) 출시(2016.08.24) 어드벤처 게임의 전설 미스트(Myst)와 리븐(Riven)을 탄생시켰던 제작자가 새로운 게임으로 돌와왔습니다. 제목은 옵덕션(Obduction). 미스트를 플레이해본 게이머들은 모두 기억할 것입니다. '대체 이게 뭐하는 게임이야?' 어리둥절한 가운데 여기저기 기웃거리다가 미스트 세계의 메커니즘에 처음 눈 떴을 때의 그 전율을. 요즘 같이 시작부터 아예 무슨 버튼을 눌러야 하는지도 다 가르쳐주는 게임 문화에서 다시는 이런 게임이 등장하기도 어렵고 다시 그런 체험을 해보기도 어려울 것 같습니다. 리븐이야 뭐, 포인트앤클릭 어드벤처 게임의 극한을 보여줬다 해도 과언이 아니지요. 과연 옵덕션은 어떨지 궁금하네요. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "난 나를 용서하지 못할거야" (from Detective Grimoire #8) https://youtu.be/g9xzaYs2QIo 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 넌 길을 잃게 될거야! 지도 없이 너를 가게 내버려두면 난 나를 용서하지 못할거야.B: 이 습지의 지도를 가지고 있단 말이야? 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. You'll get lost! I would never forgive myself if I let you go through without the map. You have a map of this swamp? -------------------------------표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)영어 대사 출처: 디텍티브 그리모어(Detective Grimoi.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "기분이 상하는군" (from Detective Grimoire #7) https://youtu.be/Ph4yNwadp4I 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 넌 누구니?B: 날 기억하지 못하는군. 너 기억력이 그리 대단하지는 않으니까. 그래도 기분이 상하는 건 어쩔수 없군. 이제 원음을 듣고 자유롭게 말할 수 있을 때까지 반복해 따라해봅시다. Who are you?You don't remember! Of course.. You're not great at remembering. I should be offended, though. -------------------------------표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)영어 대사 출처: 디텍티브 그리모어(Detective Grim.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "아직 길을 잃지 않았군" (from Detective Grimoire #6) https://youtu.be/vx9LZeygbbM 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 아직 길을 잃지 않았군.B: 어.. 사실 지금 방금 도착했어. 이제 원음을 듣고 자유롭게 말할 수 있을 때까지 반복해 따라해봅시다. Wow. You didn't get lost yet. No, I... Well. I only just got here. -------------------------------표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)영어 대사 출처: 디텍티브 그리모어(Detective Grimoire)음악: Chris Zabriskie의 Prelude No. 15은(는) Creative Commons Attributi.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "별 내용 없지 않아?" (from Detective Grimoire #5) https://youtu.be/yhQGNoCpZsU 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 넌 언제나 도전을 즐겨왔잖아. 이것부터 읽어봐.B: 사건 파일? 별 내용 없지 않아? A: 늘 그렇지. 이 시점에서 우리가 아는 건 가장 기초적인 것들 뿐이야. 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. You've always enjoyed a challenge before. You can start by reading this. Our case file? There's not a lot of it, is there? As usual... We only know the bare essential at this point. -----------------------------.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "존재하지 않을지도 모르는걸 어떻게 체포해?" (from Detective Grimoire #4) https://youtu.be/9OcC2b0nT4A 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 너에겐 상관이 있지. 그 생명체가 우리의 주요 용의자니까.B: 살인 용의자라고? A: 맞아. 이건 네스호의 괴물이 아니야. 진지하게 다뤄야 한다고.B: 아니, 내가 실제로 존재하는지 안 하는지도 모르는 것을 어떻게 체포하란 말이야? 이제 원음을 듣고 반복해 따라해봅시다. If it matters to anyone... It's you. That creature is our prime suspect.The murder suspect...? That's right. This is no Loch Ness Monster, you need to be taking this serio.. 더보기
[영어 회화 문장 통암기] "알려면 똑바로 알라고!" (from Detective Grimoire #3) https://youtu.be/J9EZpSC91kA 먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다. A: 알려면 똑바로 알라고! 늪에서 60년 이상을 산 생명체를 말하는 거야.B; 좋아, 그럼 60살 먹은 늙은 외계인이군. 근데 그게 뭔 상관인지 여전히 이해가 안 돼. 이제 원음을 반복해 듣고 따라해봅시다. Get your facts straight for once! We're talking about a creature that's lived in the swamp for over 60 years. Okay.. So it's a 60 year old alien. I still don't see why it matters... ---------------------------.. 더보기