본문 바로가기

영어공부

[매일 영어 회화 연습] 악당 라고의 강탈(from Monkey Island 2)

https://youtu.be/LHRT1f7_yMg


주인공 가이브러쉬가 스캡섬 마을에 들어가려고 하자 '라고'라는 이름의 악당이 다리를 막고는 통행세를 요구합니다.


「라고: 어이 뺀질이 어딜 가시나? 너 이곳 출신 아니지? 이 다리에는 통행세가 있어. 내놔.

가이브러쉬: 이거 지금 뇌물 바쳐야 하는 상황이야?


아니, 강탈에 가깝지. 자, 가진 것좀 볼까?

경찰 아저씨! 도와줘요!


하하. 마음껏 소리쳐보렴! 스캡섬에는 경찰이 없어.

그럼 법과 질서는 누가 유지해?


내가 이 섬의 유일한 법이지! 호주머니가 두둑하군! 운 좋은 밤인걸! 명심해... 바다든 육지든 네가 어딜 가든... 넌 나 라고 르그래로부터 숨을 수가 없어!

터프한 마을이군. 여행자 수표를 들고 다녔어야 했어.」


이제 원문을 들어보고 반복해 따라해봅시다.


Largo: Where do you think you're going, fancy pants? You ain't from these parts, are ya? This is a toll bridge. You gotta pay.

Guybrush: Is this some sort of bribe situation?


No, more like extortion. Here, allow me to demonstrate. 

Help! Police! 


Ha ha ha! Scream as loud as you want! There's no police on Scabb Island!

Then who keeps up the law and maintains order?


I'm the only law on this island! Hey! Yer loaded! This is my lucky night! Remember... Wherever you go... On sea or on land. You can't ever hide. From Largo LaGrande!

Tough town. I guess I should have got those traveler's checks.


대사 출처: 원숭이섬의 비밀 2(Monkey Island 2: LeChuck's Revenge)

음악 출처: Audionautix의 Tuba Waddle은(는) Creative Commons Attribution 라이선스(https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)에 따라 라이선스가 부여됩니다.

아티스트: http://audionautix.com/

번역: 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)