먼저 우리말로 대화를 들은 후 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 떠올려봅시다.
오피서 제임스: 지난 밤 저녁 8시 25분. 이 늪지 외곽에서 살인사건 발생. 습지 깊은 곳에 있는 작은 관광지임.
그리모어: 잠깐. 관광지? 여기에? 이해가 안 되는군. 왜 사람들이 제 발로 여길 오지?
이제 원음을 듣고 문장을 반복해 따라해봅시다.
Officer James: 20:25 last night... a murder occurred in a remote part of this swamp. A small tourist attraction... deep within the heart of the marsh..
Grimoire: Hold on. A tourist attraction. Here...? I don't get it. Why would anyone come here by choice?
표현 해석(번역): 어드벤처 게이머(http://anicca.tistory.com)
영어 대사 출처: 디텍티브 그리모어(Detective Grimoire)
음악: Chris Zabriskie의 Prelude No. 15은(는) Creative Commons Attribution 라이선스(https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)에 따라 라이선스가 부여됩니다.
출처: http://chriszabriskie.com/preludes/
아티스트: http://chriszabriskie.com/